1、志不立,天下无可成之事。
Without ambition, nothing can be done under the sun.
2、志之难也,不在胜人,在自胜。
The difficulty of ambition is not to win, but to win.
3、大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎!
Big Husband's life, when the world is swept away, everything is safe!
4、愿效老牛,为国损躯。
Wish to be like an old ox and to lose one's body for the country.
5、人无善志,虽勇必伤。
A man without good will, though brave, is bound to hurt.
6、立志在坚不欲说,成功在久不在速。
Resolve not to say, success in a long time is not fast.
7、老冉冉其将至兮,恐修名之不立。
Lao Ran is approaching, fearing that the name revision will not stand.
8、大丈夫当雄飞,安能雌伏?
Big Husband Flying Male, Can Anyone Fly Female?
9、哀莫大于心死,而人死亦次之。
No sorrow is greater than death, and death is second.
10、猛志逸四海,骞翮思远翥。
Meng Zhiyi all over the world, long thinking.
11、老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。
Old fowl, ambition in a thousand miles; martyrs in old age, ambition.
12、心随朗月高,志与秋霜洁。
Heart with the moon, ambition and autumn frost clean.
13、莫道玉关人老矣,壮志凌云,依旧不惊秋。
Modao Yuguan people are old, ambitious Lingyun, still not alarmed by autumn.
14、慷慨丈夫志,可以耀锋?
A generous husband, can Yao Feng?
15、人生自古谁无死,留取丹心照汗青。
Who has not died in life since ancient times?
16、了却君王天下事,赢得生前身后名。
But the emperor and the world, won the name of life before and after.
17、三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。
The three armies can seize commanders, but no man can seize aspirations.
18、非无江海志,潇洒送日月。
Non-Jiang Haizhi, handsome delivery of the sun and the moon.
19、天下兴亡,匹夫有责。
Piff is responsible for the rise and fall of the world.
20、丈夫志四海,我愿不知老。
My husband is ambitious. I wish I didn't know how old I was.
21、心欲小而志欲大,智欲圆而行欲方。
The desire is small but the desire is big, the desire is round and the desire is square.
22、丈夫当为黄鹄举,下视燕雀徒啁啾。
The husband should be the oriole, looking down at the birds chirping.
23、唯君子为能通天下之志也。
Gentlemen are the only ones who want to be able to live in the world.
24、没有坚定不移的信心,任何行动都会失败。
Without unswerving confidence, any action will fail.
25、立志是读书人最要紧的一件事。
Decision is the most important thing for a scholar.
26、志不可一日坠,心不可一日放。
One day's ambition is not to fall, one day's heart is not to let go.
27、致君尧舜上,再使风俗淳。
To the emperor Yao and Shun, and then to make the customs pure.
28、非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
No ambition without indifference, no tranquility without a long way to go.