1、杨柳发青,百疾皆生。

Willows are green and all diseases are born.

2、卫生好,病人少;饮食净,少生病。

Good hygiene, fewer patients; clean diet, fewer illnesses.

3、牙齿不剔不空,耳朵不掏不聋。

No teeth are empty, no ears are deaf.

4、吃药不忌口,枉费大夫手。

Doctor's hands are wasted when taking medicine.

5、剃头常洗澡,身体自然好。

Shaving often takes a bath and is naturally in good health.

6、慢病在养,急病在治。

Chronic illness is being cured while acute illness is being treated.

7、多衣多寒,少衣少寒。

More clothes, more cold clothes, less cold clothes.

8、治疮不能怕挖肉。

You can't be afraid to dig meat for sores.

9、挤疮不留脓,免受二回痛。

Squeezing sores do not leave pus and avoid secondary pain.

10、不干不净,吃了生病。

Not clean, eating sick.

11、百病一针,病情要分。

One needle for every illness, the illness should be divided.

12、熟读五叔和,不如临症多。

It is better to be familiar with Wushu He than to suffer from illness.

13、吃药三年会行医。

Take medicine for three years and practise medicine.

14、巴豆救人无功,人参杀人无过。

Croton has no success in saving people, but ginseng has no fault in killing people.

15、人有四百病,医有八百方。

There are 400 diseases in a man and 800 prescriptions in a doctor.

16、痘要结,麻要泄。

Pox knots and numbness drains.

17、饮食要卫生,一热二鲜三干净。

Diet should be hygienic, one hot, two fresh and three clean.

18、出汗不减病,医生也着急。

The doctor was anxious because he perspired and did not reduce his illness.

19、老怕伤寒少怕痨。

Always afraid of typhoid fever and seldom of tuberculosis.

20、干血痨,不用瞧。

Dry blood tuberculosis, don't look.

21、千枝连根,十指连心。

Thousands of branches and roots, ten fingers and ten hearts.

22、大病要养,小病要抗。

A serious illness needs to be nourished, and a minor illness needs to be resisted.

23、衣服常洗常换,强如上医院。

It is better to wash and change clothes frequently than to go to hospital.

24、学医不明,暗刀杀人。

Unknown medical science, assassination.

25、病人怕肚胀,雨落怕天亮。

The patient is afraid of bloating and the rain is afraid of dawn.

26、有病去烧香,死得更快当。

If you are sick, burn incense and die sooner.

27、臭虫满墙爬,药罐手中拿。

The bedbugs crawled all over the wall and were in the hands of the medicine cans.

28、鼻子不通,吃点火葱。

Nose stuffy, eat ignition onion.

29、一脉不和,周身不适。

There is a discord and discomfort all over the body.

30、认得八角莲,可与蛇共眠。

Know the anise lotus and sleep with the snake.

31、吃瓜果,要洗净,吃得卫生少生病。

Eat melons and fruits, wash them, eat them hygienically and get sick less.

32、好人难得六月泻。

Good people seldom have diarrhea in June.

33、有病最怕乱投医。

If you are sick, you are most afraid of going to the doctor.

34、要离药罐,洗手吃饭。

Leave the medicine can and wash your hands for dinner.

35、苍蝇嗡嗡叫,疾病快来到。

Flies buzz and disease is coming.

36、春不忙减衣,秋不忙加帽。

Spring is not busy reducing clothes, autumn is not busy adding hats.

37、病急不要乱投医。

Don't rush to the doctor in case of urgent illness.

38、针灸拔罐,病去了一半。

Acupuncture and cupping, half of the disease.

39、饱剃头,饿洗澡。

Shave your head and bathe hungrily.

40、庸医杀人不用刀。

Quack doctors kill people without knives.

41、男怕脚肿,女怕头肿。

Men fear swollen feet and women fear swollen heads.

42、养病如养虎,不可掉以轻心。

If you raise a tiger, you should not take it lightly.

43、清泻不用医,饿到日沉西。

Clearing diarrhea without medical treatment, hungry to the west.

44、头对风,暖烘烘,脚对风,请郎中。

Head to wind, warm and baking, feet to wind, please Langzhong.

45、治风先去热,热去风自灭。

Heating is the first way to cure wind, but heat is the only way to extinguish itself.

46、三分吃药七分养。

Take three pills and seven nutrients.

47、春捂秋冻,少生杂病。

Spring covers autumn frozen, less miscellaneous diseases.

48、感冒不是病,不治要了命。

A cold is not a disease. It kills you if you don't cure it.

49、伤筋断骨一百天。

Tendons and bones were broken for a hundred days.

50、饮前洗手,饭后漱口。

Wash your hands before drinking and gargle after eating.

51、饿不死的伤寒,吃不死的痢疾。

Hungry and immortal typhoid fever and immortal dysentery.

52、郎中先生难医自己的病。

Mr. Lang Zhong is difficult to cure his own illness.

53、热不马上**,冷不马上穿棉。

Take off your clothes immediately when it's hot, and wear cotton when it's cold.

54、卫生搞得好,疾病不来找。

Good hygiene keeps diseases away.

55、预防肠胃病,饮食要干净。

Prevent gastrointestinal diseases and keep your diet clean.

56、天黄有雨脚,人黄有病魔。

Yellow weather has rainy feet, yellow people have disease.

57、撑痢疾,饿伤寒。

Diarrhea and typhoid fever.

58、吃药不忌嘴,跑断大夫腿。

Take medicine without fear of mouth, break the doctor's leg.